<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782</id><updated>2012-01-14T08:20:53.703-02:00</updated><title type='text'>Traduções Odontológicas</title><subtitle type='html'>Blog especializado em traduções e versões de textos em geral (artigos, teses,documentos, planilhas, etc.) nas diversas especialidades odontológicas (ortodontia, endodontia, periodontia, etc.).</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>8</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782.post-6439237055127135330</id><published>2012-01-14T08:17:00.003-02:00</published><updated>2012-01-14T08:19:28.588-02:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>Atualizando o blog: tenho vertido para o inglês artigos científicos de diversas áreas, principalmente ortodontia, periodontia e implantodontia. Ocasionalmente também trabalho com contratos, localização (sites) e uma grande variedade de temas.&lt;br /&gt;A novidade é que tenho acompanhado o Dr Hugo Trevisi em viagens à Europa, realizando interpretação consecutiva (pt-ing) de suas palestras. Em 2010, visitamos Vilna, na Lituânia, enquanto que em 2012, estivemos em Praga e Bucareste. Este ano estamos programados para Dubai, Arábia Saudita e Líbano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continuem me enviando seus artigos e contratos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muito obrigado.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3475532117651763782-6439237055127135330?l=tradodonto.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/6439237055127135330/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2012/01/atualizando-o-blog-tenho-vertido-para-o.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/6439237055127135330'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/6439237055127135330'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2012/01/atualizando-o-blog-tenho-vertido-para-o.html' title=''/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782.post-8055775072124925982</id><published>2010-03-17T18:00:00.006-03:00</published><updated>2010-03-17T18:13:40.755-03:00</updated><title type='text'>Algumas versões minhas publicadas no AJO/DO:</title><content type='html'>O Prof. Dr. J. Nelson Mucha (UFF) me enviou os seguintes artigos que verti para o inglês e foram publicado pelo American Journal of Orthodontics:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ortho-tube.com/artigos/Mitiko,%20Mucha,%20Santos.pdf"&gt;Mitiko, Mucha, Santos.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ortho-tube.com/artigos/Nishio,%20Motta,%20Elias,%20Mucha.pdf"&gt;Nishio, Motta, Elias, Mucha.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ortho-tube.com/artigos/Monnerat,%20Restle,%20Mucha,%20Completo.pdf"&gt;Monnerat, Restle, Mucha, Completo.pdf&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3475532117651763782-8055775072124925982?l=tradodonto.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/8055775072124925982/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2010/03/algumas-versoes-minhas-publicadas-no.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/8055775072124925982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/8055775072124925982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2010/03/algumas-versoes-minhas-publicadas-no.html' title='Algumas versões minhas publicadas no AJO/DO:'/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782.post-6719906112511224776</id><published>2009-09-14T12:57:00.005-03:00</published><updated>2009-09-15T19:44:56.442-03:00</updated><title type='text'>Se você é ortodontista, visite o blog de nosso novo parceiro:</title><content type='html'>&lt;a href="http://ortopress.blogspot.com/"&gt;http://www.ortopress.com&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3475532117651763782-6719906112511224776?l=tradodonto.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/6719906112511224776/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/09/se-voce-e-ortodontista-visite-o-blog-de.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/6719906112511224776'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/6719906112511224776'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/09/se-voce-e-ortodontista-visite-o-blog-de.html' title='Se você é ortodontista, visite o blog de nosso novo parceiro:'/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782.post-8065078329041140167</id><published>2009-09-03T15:03:00.005-03:00</published><updated>2009-09-03T18:31:45.728-03:00</updated><title type='text'>Como escrever um artigo científico</title><content type='html'>Estou criando uma lista de links (ao lado) com dezenas de dicas e instruções sobre como escrever um artigo científico. Recomendo a todos os amigos dentistas. São técnicas para simplificar o texto, dando-lhe maior objetividade e menos circularidade. Sintetizando, organizar, usar frases curtas e na voz direta (evitando a voz passiva ao máximo), evitar repetições desnecessárias, etc.&lt;br /&gt;Entendo que um artigo bem escrito, claro e elegante possui maiores chances de ser aceito para publicação. Sem mencionar que torna o ofício do tradutor bem mais leve e agradável.&lt;br /&gt;Visitem os links (alguns deles são documentos em Word ou PDF, para baixar).&lt;br /&gt;Abraços&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3475532117651763782-8065078329041140167?l=tradodonto.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/8065078329041140167/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/09/como-escrever-um-artigo-cientifico.html#comment-form' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/8065078329041140167'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/8065078329041140167'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/09/como-escrever-um-artigo-cientifico.html' title='Como escrever um artigo científico'/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782.post-50880563073969872</id><published>2009-09-02T18:35:00.002-03:00</published><updated>2010-02-24T07:17:20.684-03:00</updated><title type='text'>Orçamento: basta postar</title><content type='html'>Caso deseje um atendimento mais personalizado, basta postar a mensagem e terei prazer em responder o mais rápido possível. Obrigado!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3475532117651763782-50880563073969872?l=tradodonto.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/50880563073969872/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/09/orcamento-bastar-postar.html#comment-form' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/50880563073969872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/50880563073969872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/09/orcamento-bastar-postar.html' title='Orçamento: basta postar'/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782.post-5937600059976004499</id><published>2009-09-01T19:25:00.007-03:00</published><updated>2012-01-14T08:20:53.709-02:00</updated><title type='text'>Como calcular um orçamento de tradução</title><content type='html'>Basta abrir o documento no Word, clicar em 'ferramentas', depois em 'contar palavras'.&lt;br /&gt;Anotar o número de 'palavras' e multiplicá-lo por 0,22.&lt;br /&gt;O resultado será o valor em R$.&lt;br /&gt;Você também pode contar o número de caracteres sem espaços, dividir por mil e multiplicar por R$35,00.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este preço poderá ser reduzido dependendo do volume de trabalho solicitado.&lt;br /&gt;Quanto ao prazo, vai depender do tamanho do documento e do volume de trabalho à época.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3475532117651763782-5937600059976004499?l=tradodonto.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/5937600059976004499/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/09/como-calcular-um-orcamento-de-traducao.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/5937600059976004499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/5937600059976004499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/09/como-calcular-um-orcamento-de-traducao.html' title='Como calcular um orçamento de tradução'/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782.post-1283601616297115848</id><published>2009-08-30T20:14:00.003-03:00</published><updated>2009-08-30T20:18:32.570-03:00</updated><title type='text'>Consultas grátis!</title><content type='html'>Muito bem, pessoal: estou aberto a consultas.. mas não odontológicas (isso é com vocês).&lt;br /&gt;Consultas sobre inglês...&lt;br /&gt;- Aquela palavra que você leu numa revista científica&lt;br /&gt;- A expressão que você ouviu no congresso&lt;br /&gt;- Um termo que você sempre achou que entendia (mas estranhou o contexto onde foi usado)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enfim, qualquer dúvida ou curiosidade que você possa ter dentro da língua inglesa..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Welcome !!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3475532117651763782-1283601616297115848?l=tradodonto.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/1283601616297115848/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/08/consultas-gratis.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/1283601616297115848'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/1283601616297115848'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/08/consultas-gratis.html' title='Consultas grátis!'/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3475532117651763782.post-4866201956753501958</id><published>2009-08-30T10:42:00.000-03:00</published><updated>2009-08-30T14:16:08.577-03:00</updated><title type='text'>Traduções Odontológicas</title><content type='html'>Se você é dentista, este blog foi criado para você.&lt;br /&gt;Nele, quero interagir com dentistas de todas as especialidades, aprender os segredos de sua terminologia para enriquecer cada vez mais minhas traduções e versões.&lt;br /&gt;São mais de 20 anos de experiência e inúmeros trabalhos realizados.&lt;br /&gt;Estou entrando em contato com os autores de minhas traduções para solicitar autorização para divulgar os textos neste blog.&lt;br /&gt;Também vou trazer à luz muitas questões e polêmicas envolvendo o significado, correspondência e adequação dos termos traduzidos.&lt;br /&gt;Conto com a participação de todos vocês, profissionais da odontologia, para enriquecer este blog com seu conhecimento e experiência.&lt;br /&gt;É óbvio, também, que estou à disposição de vocês caso necessitem de orçamentos para traduções ou versões. Os preços  são os de mercado - bastante razoáveis - e nunca deixo de cumprir os prazos combinados.&lt;br /&gt;Grande abraço!&lt;br /&gt;Wayne Santos&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3475532117651763782-4866201956753501958?l=tradodonto.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tradodonto.blogspot.com/feeds/4866201956753501958/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/08/traducoes-odontologicas.html#comment-form' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/4866201956753501958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3475532117651763782/posts/default/4866201956753501958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tradodonto.blogspot.com/2009/08/traducoes-odontologicas.html' title='Traduções Odontológicas'/><author><name>Wayne Santos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12864996830378161845</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_RtkYMgwtMRg/SpqAcxcoFSI/AAAAAAAAA8A/2OZPUbck6mg/S220/wayne_photo.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
